一、英式音標(biāo)和美式音標(biāo)的區(qū)別是什么
這個(gè)涉及到很多知識(shí),光一時(shí)半會(huì)說(shuō)不完。
基本有這些:
美國(guó)由于是一個(gè)從殖民地發(fā)展來(lái)的國(guó)家,在被英國(guó)統(tǒng)治過(guò)之后,獨(dú)立成為一個(gè)國(guó)家,為了與英國(guó)區(qū)分且彰顯個(gè)性,便改變了許多英語(yǔ)單詞中的重音部分以及用一些讀音相似的音標(biāo)交換原音標(biāo)的位置。
1. 音標(biāo)的交換英?
例如:[?]和][r],在compare中的最后一個(gè)位置,英式 [k?m?pe?(r)],美式 [k?m?per]。就彰顯了不同。
2. 讀音的區(qū)分
英音會(huì)清楚地發(fā)音“t”“d”兩個(gè)音素,但在美音中“d”
和“t”常常會(huì)被模糊成一個(gè)/d/音。
二、英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)區(qū)別
你這個(gè)問(wèn)題太大了,只能簡(jiǎn)要的說(shuō)幾個(gè)重點(diǎn)
美式英語(yǔ)是從英式英語(yǔ)中轉(zhuǎn)化出來(lái)的,為了將美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)區(qū)分開(kāi)來(lái),其標(biāo)志性事件是當(dāng)時(shí)編寫(xiě)的韋伯大辭典確立了美式英語(yǔ)的拼寫(xiě)和讀法。
總的來(lái)說(shuō)有這幾個(gè)主要區(qū)別
1. 在不改變讀音的前提下,美式英語(yǔ)將英式英語(yǔ)進(jìn)行了簡(jiǎn)化
比如,colour簡(jiǎn)化成了color,honour簡(jiǎn)化成了honor,如此等等
2. 美式英語(yǔ)讀音更傾向于夸張化(很符合美國(guó)人自由奔放的特性,呵呵)
比如,dance英式英語(yǔ)發(fā)音為/da:nce/,美式英語(yǔ)發(fā)音為/daence/,嘴型變的更大,更加鏗鏘有力
3. 建議你多看英劇和美劇,自然就了解了他們拼寫(xiě)和讀音的區(qū)別
4. 還有就是俚語(yǔ)(即方言)的表述,就更帶著顯著的地域區(qū)別
純手打,望及時(shí)采納,謝謝~~~
三、英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)
狹義上講,英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的區(qū)別主要體現(xiàn)在語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法規(guī)則上,其
中語(yǔ)音和詞匯的差別較為明顯,而這些差別同樣也存在于英國(guó)各個(gè)地方所說(shuō)的英
語(yǔ)之間,美國(guó)也是如此。
雖然英國(guó)和美國(guó)沒(méi)有類(lèi)似中國(guó)的普通話(huà)方案,他們也鼓勵(lì)人們使用規(guī)范的容易被
理解的方式說(shuō)英語(yǔ),比如英國(guó)皇室的英語(yǔ)在英國(guó)歷來(lái)備受推崇。
另外,我們不能因?yàn)橐粋€(gè)湖南同學(xué)或廣東同學(xué)說(shuō)的普通話(huà)語(yǔ)調(diào)或某些詞的發(fā)音不
標(biāo)準(zhǔn),就批評(píng)說(shuō)他們的漢語(yǔ)不純正。都是漢語(yǔ),說(shuō)法不同,根本沒(méi)有優(yōu)劣純正與
不純正之分。
至于3樓所說(shuō)的“大多數(shù)美國(guó)人都很羨慕能說(shuō)一口流利英式英語(yǔ)的人”這個(gè)觀
點(diǎn),事實(shí)可能恰恰相反,如果你的鄰居明明是東北生東北長(zhǎng),卻非要講一口京片
子,你什么感覺(jué)。何況,美國(guó)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力和影響力怎么會(huì)導(dǎo)致逆向的模仿?實(shí)際
上,近年來(lái)英國(guó)媒體一直在關(guān)注美國(guó)英語(yǔ)對(duì)英國(guó)青少年英語(yǔ)的影響。
希望能對(duì)你有所幫助。