音標(biāo)中有“t”的音,為什么不讀
在美式英語里頭,“/t/+/?/,/?/”這樣的音,如果在弱音音節(jié)(強音音節(jié)仍保持原來的念法),/t/就會念成“含混音”——介乎于/t/和/l/(或者是/d/)之間,國際音標(biāo)(IPA,又稱萬國音標(biāo),可以標(biāo)注任何語言的那個,區(qū)別于“英式IPA”)把這個音注成齒齦閃音/?/,就是把舌頭輕彈一下,與上顎接觸,詳見[齒齦閃音]
韋氏音標(biāo)怎么學(xué),
這主要要看你是想學(xué)美式英語還是學(xué)英式英語:
英式讀音根據(jù)的是English?Pronouncing?Dictionary?《英語正音辭典》。它們代表了被稱為“Received?Pronuciation”(RP)(標(biāo)準(zhǔn)讀音)的讀音,這在受過教育的英國人尤其是南部英格蘭人中通用。?
美式讀音代表了一種(有時是兩種)在美國人中較通用的讀音,通常用KK音標(biāo)標(biāo)示,即由美國語言學(xué)家John?S.Kenyon?和?Thomas?A?Knott?研究出來的音標(biāo)。?
如英式英語讀[C]的字母,美式英語讀[a:]。What?英式英語讀[wCt]?,?美式英語讀[wa:t]。?
早在1888年國際語音協(xié)會?(International?Phonetic?Association)?的語言學(xué)家便制定出一套可國際通用的語音符號叫國際音標(biāo)符號?(IPA—International?Phonetic?Alphabet),希望以一個符號代表一音,并避免各人使用一套自己的符號所產(chǎn)生的不便。?
???????國內(nèi)的英文字典里最常見的音標(biāo)為英式發(fā)音的國際音標(biāo)?(DJ)?和美式發(fā)音的KK音標(biāo),前者乃根據(jù)Daniel?Jones編的英語發(fā)音字典?(English?Pronouncing?Dictionary,?1963),后者則是根據(jù)John?S.?Kenyon?&?Thomas?A.?Knott二氏的美語發(fā)音字典?(A?Pronouncing?Dictionary?of?American?English,?1956)。值得一提的是,KK音標(biāo)所使用的符號均從前面提到的國際音標(biāo)符號?(IPA)?而來,Kenyon?&?Knott二氏僅將其中適用于美式英語的符號截取出來。?
KK音標(biāo)源自兩位美國的語言學(xué)家J.S.Kenyon和T.A.Knott所編的發(fā)音詞典A?Pronouncing?Dictionary?of?American,這是一套最常用的也是最權(quán)威的注音法,從此人們把美語標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音慣稱為KK音標(biāo)。???
??????而韋氏音標(biāo),是北美國家(以美國和加拿大為代表)當(dāng)今最通行的注音規(guī)則。對美國英語來說,國際音標(biāo)并不準(zhǔn)確,比較準(zhǔn)確的音標(biāo)是Webster的,即韋氏音標(biāo),能夠比較好反映美國人的實際發(fā)音。對于已經(jīng)掌握聲音語言來說,用簡單的韋氏英標(biāo),就比較方便,而且韋氏音標(biāo),在美國用的很廣泛。韋氏音標(biāo)靠幾個標(biāo)調(diào)的符號來區(qū)分聲音,不像國際音標(biāo),還有專門的寫法。