原指舊時(shí)詩(shī)文里經(jīng)常描寫的 自然 景物。后 比喻 堆砌詞藻、內(nèi)容貧乏空洞的詩(shī)文。也指 愛(ài)情 之事或花天酒地的 荒淫 生活 。
成語(yǔ)出處: 宋?邵雍《伊川擊壤集序》:“雖死生榮辱,轉(zhuǎn)戰(zhàn)于前,曾未入于胸中,則何異四時(shí) 風(fēng)花雪月 一過(guò)乎眼也?!?
成語(yǔ)例句: 小弟每常見(jiàn)前輩批語(yǔ),有些 風(fēng)花雪月 的字樣,被那些后生們看不見(jiàn),便要想到詩(shī)詞歌賦那條路上去,便要壞了心術(shù)。
繁體寫法: 風(fēng)f雪月
注音: ㄈㄥ ㄏㄨㄚ ㄒㄩㄝˇ ㄩㄝA
風(fēng)花雪月的近義詞: 花天酒地 縱情恣意于酒色到京之后,又復(fù)花天酒地,任意招搖。清? 李寶嘉《官場(chǎng)現(xiàn)形記》 亦作& 花前月下 本指游樂(lè)休息的環(huán)境。后多指談情說(shuō)愛(ài)的處所。
成語(yǔ)語(yǔ)法: 聯(lián)合式;作定語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義
常用程度: 常用成語(yǔ)
感情.色彩: 中性成語(yǔ)
成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 聯(lián)合式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)
英語(yǔ)翻譯: wind; flower; snow; and moon…romantic themes
日語(yǔ)翻譯: 男女(だんじょ)の愛(ài)情(あいじょう)。花鳥(niǎo)風(fēng)月(かちょうふうげつ)
成語(yǔ)謎語(yǔ): 風(fēng)月場(chǎng)